Show last authors
| author | version | line-number | content |
|---|---|---|---|
| 1 | = 如何翻译 = | ||
| 2 | |||
| 3 | |||
| 4 | ➡️ 介绍如何对iTop语言进行本地化 | ||
| 5 | |||
| 6 | |||
| 7 | == 原则 == | ||
| 8 | |||
| 9 | |||
| 10 | 在 iTop 和 iTop 模块中,语言由两个要素确定: | ||
| 11 | |||
| 12 | * ISO 639-1 语言代码。例如:pt 表示葡萄牙语。 | ||
| 13 | * ISO 国家代码。例如:br 表示巴西。 | ||
| 14 | |||
| 15 | 本地化依赖于字典文件,这些文件的名称以小写语言代码作为前缀,例如:pt_br.dictionary.itop.core.php。这些文件是数据模型的一部分,因此在每次修改后都需要进行编译(重新运行安装或使用工具包)。 | ||
| 16 | |||
| 17 | |||
| 18 | 在 iTop 中,嵌入的字典文件位于以下位置: | ||
| 19 | |||
| 20 | * <itop-root>/dictionaries/ | ||
| 21 | * <itop-root>/datamodels/2.x/<module>/dictionaries | ||
| 22 | |||
| 23 | 在模块中,这些文件位于模块的根目录。 | ||
| 24 | |||
| 25 | 自 iTop 3.0.0(N°2969)起,模块的字典文件可以位于模块的根文件夹或名为 dictionaries 的子文件夹中。 | ||
| 26 | |||
| 27 | 出于兼容性原因,作为扩展分发的模块保留了它们的字典文件在根文件夹中的方式,但iTop核心模块(datamodels/2.x)已经进行了修改。 | ||
| 28 | |||
| 29 | |||
| 30 | == 字典文件格式 == | ||
| 31 | |||
| 32 | 字典实际上是一个PHP文件。它必须以UTF-8字符集编码(这是必须的)。我们建议像下面的示例一样省略PHP的结束标记: | ||
| 33 | |||
| 34 | {{{<?php | ||
| 35 | /\*\* | ||
| 36 | \* Localized data | ||
| 37 | \* | ||
| 38 | \* @copyright Copyright (C) 2015 John Foo Ltd | ||
| 39 | \* @author John Foo (john@foo.com) | ||
| 40 | \* @license http://opensource.org/licenses/AGPL-3.0 | ||
| 41 | \*/ | ||
| 42 | |||
| 43 | Dict::Add('PT BR', 'Brazilian', 'Portuguese', array( | ||
| 44 | 'Menu:ChangeManagement' => 'Gerenciamento Mudanças', | ||
| 45 | 'Menu:Change:Overview' => 'Visão geral', | ||
| 46 | 'Menu:NewChange' => 'New Change~~', | ||
| 47 | ));}}} | ||
| 48 | |||
| 49 | |||
| 50 |