文档更改iTop如何翻译
由 superadmin 于 2024/12/13, 16:39 最后修改
Summary
Details
- Page properties
-
- Content
-
... ... @@ -12,39 +12,8 @@ 12 12 * ISO 639-1 语言代码。例如:pt 表示葡萄牙语。 13 13 * ISO 国家代码。例如:br 表示巴西。 14 14 15 + 15 15 本地化依赖于字典文件,这些文件的名称以小写语言代码作为前缀,例如:pt_br.dictionary.itop.core.php。这些文件是数据模型的一部分,因此在每次修改后都需要进行编译(重新运行安装或使用工具包)。 16 16 17 17 18 -在 iTop 中,嵌入的字典文件位于以下位置: 19 - 20 -* <itop-root>/dictionaries/ 21 -* <itop-root>/datamodels/2.x/<module>/dictionaries 22 - 23 -在模块中,这些文件位于模块的根目录。 24 - 25 -自 iTop 3.0.0(N°2969)起,模块的字典文件可以位于模块的根文件夹或名为 dictionaries 的子文件夹中。 26 - 27 -出于兼容性原因,作为扩展分发的模块保留了它们的字典文件在根文件夹中的方式,但iTop核心模块(datamodels/2.x)已经进行了修改。 28 - 29 - 30 -== 字典文件格式 == 31 - 32 -字典实际上是一个PHP文件。它必须以UTF-8字符集编码(这是必须的)。我们建议像下面的示例一样省略PHP的结束标记: 33 - 34 -{{{<?php 35 -/\*\* 36 - \* Localized data 37 - \* 38 - \* @copyright Copyright (C) 2015 John Foo Ltd 39 - \* @author John Foo (john@foo.com) 40 - \* @license http://opensource.org/licenses/AGPL-3.0 41 - \*/ 42 - 43 -Dict::Add('PT BR', 'Brazilian', 'Portuguese', array( 44 - 'Menu:ChangeManagement' => 'Gerenciamento Mudanças', 45 - 'Menu:Change:Overview' => 'Visão geral', 46 - 'Menu:NewChange' => 'New Change~~', 47 -));}}} 48 - 49 - 50 50